TipologiaTime Live
Inizia 24 giu 2026, 22:00

Jacobus Locher Philomusus, Das Narrenschiff (stultifera Navis) – Nave dei Folli, Traduzione Latina, 1497 Lotto

Das Narrenschiff [Latino] Stultifera navis. Traduzione: Jacobus Locher Philomusus
Das Narrenschiff [Latino] Stultifera navis. Traduzione: Jacobus Locher Philomusus
Das Narrenschiff [Latino] Stultifera navis. Traduzione: Jacobus Locher Philomusus
Das Narrenschiff [Latino] Stultifera navis. Traduzione: Jacobus Locher Philomusus
Das Narrenschiff [Latino] Stultifera navis. Traduzione: Jacobus Locher Philomusus
Numero Lotto48

Jacobus Locher Philomusus, Das Narrenschiff (stultifera Navis) – Nave dei Folli, Traduzione Latina, 1497

Jacobus Locher Philomusus, Das Narrenschiff (Stultifera navis) [traduzione latina], datazione 1497. L’opera costituisce la resa in latino del celebre testo di Sebastian Brant, pubblicato originariamente in tedesco nel 1494. L’edizione è indicata come: Augsburg, Johann Schönsperger, 1 Aprile 1497, in formato in 8°.

Si tratta di una satira morale allegorica, rappresentata con una nave carica di folli diretta verso la fantastica “Narragonia”, allegoria dei vizi e delle debolezze umane. La pubblicazione risulta arricchita da numerose illustrazioni nel testo, complessivamente in “decine” di immagini; molte risultano riconducibili al ciclo iconografico della prima edizione e una parte è attribuibile ad Albrecht Dürer o alla sua cerchia. L’apparato figurativo, secondo le note specialistiche, svolge funzione integrante nel dialogo tra testo e immagine.

Dal punto di vista materiale, la copia presenta lacune: mancano 10 carte iniziali (fascicolo a e le prime due carte di b). La legatura coeva è in assi di cipresso e pelle; si segnalano difetti e mancanze al dorso. È inoltre riportata la presenza di note di possesso e occasionali commenti marginali.

Generato con Artness AI

Stima2000 € - 3000 €
dettagli

Scheda Tecnica

Stima2000 € - 3000 €
Numero Lotto48

Jacobus Locher Philomusus, Das Narrenschiff (Stultifera navis) [traduzione latina], datazione 1497. L’opera costituisce la resa in latino del celebre testo di Sebastian Brant, pubblicato originariamente in tedesco nel 1494. L’edizione è indicata come: Augsburg, Johann Schönsperger, 1 Aprile 1497, in formato in 8°.

Si tratta di una satira morale allegorica, rappresentata con una nave carica di folli diretta verso la fantastica “Narragonia”, allegoria dei vizi e delle debolezze umane. La pubblicazione risulta arricchita da numerose illustrazioni nel testo, complessivamente in “decine” di immagini; molte risultano riconducibili al ciclo iconografico della prima edizione e una parte è attribuibile ad Albrecht Dürer o alla sua cerchia. L’apparato figurativo, secondo le note specialistiche, svolge funzione integrante nel dialogo tra testo e immagine.

Dal punto di vista materiale, la copia presenta lacune: mancano 10 carte iniziali (fascicolo a e le prime due carte di b). La legatura coeva è in assi di cipresso e pelle; si segnalano difetti e mancanze al dorso. È inoltre riportata la presenza di note di possesso e occasionali commenti marginali.

Titolo astaLibri e Manoscritti
Numero asta372
TipologiaTime Live
Casa d'astaFinarte
Inizia 24 giu 2026, 22:00

Datazione1497
NoteSpecialisticheLa Stultifera navis è la traduzione latina del celebre Das Narrenschiff (La nave dei folli) di Sebastian Brant, pubblicato originariamente in tedesco nel 1494. L'opera è una satira morale che presenta una nave carica di folli diretta verso la fantastica "Narragonia", allegoria dei vizi e delle debolezze umane. Fu uno dei più grandi bestseller europei tra Quattrocento e Cinquecento.
La traduzione latina fu realizzata da Jakobus Locher sotto la supervisione dello stesso Brant. Il latino consentì all'opera di raggiungere il pubblico internazionale degli umanisti, delle università e delle corti europee. L'edizione di Augusta uscì appena un mese dopo la prima edizione latina stampata a Basilea il 1° marzo 1497, segno dell'enorme successo immediato dell'opera. L'opera è illustrata con oltre cento xilografie. Molte derivano dal ciclo iconografico della prima edizione e numerose immagini sono attribuite a Albrecht Dürer o alla sua cerchia. Queste immagini non hanno solo funzione decorativa: costituiscono uno degli esempi più influenti di dialogo tra testo e immagine nella cultura umanistica del primo Rinascimento.

La Nave dei folli viene considerata uno dei testi che segnano il passaggio dall'allegoria medievale alla satira moderna. La sua influenza si estese a numerosi autori successivi, tra cui Erasmus da Rotterdam. Diversi storici del libro la definiscono la prima opera letteraria tedesca ad avere una risonanza veramente europea.

BMC III, 370; Goff B-1088; GW 5056; HC *3748; Bod-inc B-508; BSB-Ink B-818; ISTC ib01088000; PMM 37.